狀況1
中譯
真樹子.母親:我吃飽了/多謝妳的款待。
叔 母:粗茶淡飯,不成敬意。
說明
「ごちそうさま」是吃完飯或受人款待後所說的客套話,
表示東西非常豐盛、好吃。一般可用在受人招待後,為對方招
待表示感謝;此外則是在用餐後使用,僅單純表示「我吃飽
了」的客套用語。
狀況2
中譯
真樹子:我吃飽了。
叔 母:好。
生詞
中譯
真樹子.母親:我吃飽了/多謝妳的款待。
叔 母:粗茶淡飯,不成敬意。
說明
「ごちそうさま」是吃完飯或受人款待後所說的客套話,
表示東西非常豐盛、好吃。一般可用在受人招待後,為對方招
待表示感謝;此外則是在用餐後使用,僅單純表示「我吃飽
了」的客套用語。
狀況2
中譯
真樹子:我吃飽了。
叔 母:好。
生詞
全站熱搜
留言列表